Monday, July 28, 2008

Bolaño Fiction

In The New Yorker

Roberto Bolaño's "Clara" appears in this week's New Yorker.

Yes, it is worth noting.

--Czobit

2 comments:

H Blanco said...

Chris Andrews is doing Bolaño justice in his tight translations. Suzanne Jill Levine was also good with her work with Guillermo Cabrera Infante. I would like to know if Andrews was able to collaborate with Bolaño when alive.

Czobit said...

Andrews may have worked with Bolaño before the author's death: His first Bolaño translation was published at the end of 2003.

Also, if you're interested about Andrews, here's an interview with Andrews about translation:

http://quarterlyconversation.com/the-chris-andrews-interview